駝獸我是個日文初心者, (目前是初階的日文幼幼班小朋友, 如果是日文高手現在可以U turn了~XD)

 

今天來分享幾句有趣的對話~沒有雷請安心服用~

 

二年前日本語を勉強し始めました。

時間があったら, ゆっくりと勉強する

最近ドラマ(逃げるのは恥だけど、役に立つ)は面白いよ~

一緒に このドラマは日本語の勉強になりまましょう。

 

 

--from 逃げるのは恥だけど、役に立つ。 第5話~ くらい--

☆対話:そうして 次の電車もバスの中でも 何にも言わずに 爆睡、 でも、絶対 タヌキ寝入り

(中: 然後, 接著在電車中, 巴士中 也是, 什麼都沒說就昏睡, 一定是假睡拉!!)

狸寝入りタヌキ寝入り)•n (狸寝入りする·v)[中:假睡] 查weblio

読み方:たぬきねいり 

たぬき寝入り とも書く 

対訳 feigning sleep 

 

∞:振り(ふり)をする

例文:寝た振りをする。 [中:假睡]

例文:仕事をしている振りをする。[中:假工作/假認真工作]

 

 ...ずに... =...ないで...[中:沒...就....]

例文: 言わずもがなのことを言ってしまった.

 I oughtn't to have said that.|I'd have been better leaving that unsaid. 

例文:歯を磨かないで、寝る.。[中:沒有刷牙就睡覺]

  爆睡     読み方:ばくすい

 

☆対話:調子に乗っていた。 

(中: 我太自以為是了)

調子に乗る  読み方:ちょうしにのる 

<調子>(節錄網路字典) 

be [get] carried away; be elated 《with success》; be (too) excited; 〈得意になって限度を忘れる〉 push [《主に米国で用いられる》 press] one's luck; 〈子供などが〉 show off

用例: あんまり調子に乗らないで! Don't push your luck!

用例: はしゃぐ子供に〉 Calm [Quiet] down!|Don't show off!

(----持續更新中)

創作者介紹
創作者 高性能駝獸 的頭像
honjo0921

高性能駝獸

honjo0921 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 603 )